如題w


有些人應該知道我之前因為某首歌而跑去追某部動畫,雖然一邊追一邊罵但還是追完了第一季(遠目),總而言之這首歌到底是怎麼樣美好的歌,在完整版出來的現在打算推薦出來♥

說來我會接觸到這首歌,也是機緣巧合。那天跟我同學在噗浪私噗聊天,她突然推這首歌,或許是當時心情不太好,即使沒有看到字幕,依舊被那悠遠空靈、又帶著溫柔與悲憫、冷清與惆悵的美麗歌聲所吸引,然後甚至落了淚,找到歌詞後更是喜歡其中的意境,然後就去追出了這首歌的動畫了。

雖然某動畫,可能是我太吹毛求疵,其實感想不是很好,要不是我還希望聽到這首歌出現,只怕就不會看了。

就不多說了,那、請有興趣的人,直接聽吧。





會挑這個除了這個是完整版歌曲外還是像中她有字幕,但即使如此歌詞還是下收↓


歌詞取自巴哈姆特(http://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=44375&sn=2196):


エウテルペ (Euterpe)

歌手:chelly
作詞: ryo
作曲: ryo


咲いた野の花よ
saita nonohana yo
ああ どうか教えておくれ
aa douka oshiete okure
人は何故 傷つけあって
hito wa naze kizutsukeatte
争うのでしょう
arasou no deshou

凛と咲く花よ
rin to saku hana yo
そこから何が見える
soko kara nani ga mieru
人は何故 許しあうこと
hito wa naze yurushiau koto
できないのでしょう
dekinai no deshou

雨が過ぎて夏は
ame ga sugite natsu wa
青を移した
ao wo utsushita
一つになって
hitotsu ni natte
小さく揺れた
chiisaku yureta
私の前で
watashi no mae de
何も言わずに
nani mo iwazu ni

枯れていく友に
kareteyuku tomo ni
お前は何を思う
omae wa nani wo omou
言葉を持たぬその葉で
kotoba wo motanu sono ha de
なんと愛を伝える
nanto ai wo tsutaeru

夏の陽は陰って
natsu no hi wa kagette
風が靡いた
kaze ga nabiita
二つ重なって
futatsu kasanatte
生きた証を
ikita akashi wo
私は唄おう
watashi wa utaou
名もなき者のため
na mo naki mono no tame

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

盛開的野花啊
啊啊 請務必告訴我
人們為何
互相傷害 互相爭鬥呢

凜然绽放的花兒啊
在那你看到了什麼
人們為何
不能互相原諒呢

夏天在雨後轉為蔚藍
你與其融為一體
在我的面前輕輕搖曳
不發一語

對逐漸凋零的朋友
你有何感想呢
那無法言語的葉子
竟能傳達愛意啊

夏陽雲蔽
微風盪漾
互相交疊
讓我歌頌生存的証明
為了無名之人

---------------------------------------------------------------------------------------------------------



原譯者註:Euterpe 是希臘神話中掌管音樂, 抒情詩的女神。
arrow
arrow
    全站熱搜

    澤葉 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()