‧ˇ‧



暗い森のサーカス(陰暗森林的馬戲團)





歌詞翻譯:


作詞:マチゲリータ
作曲:マチゲリータ
編曲:マチゲリータ
歌:初音ミク、鏡音リン、鏡音レン



森林的深處裡 有著一個馬戲團
團長是有著大眼睛和10公尺高的身材



成員們 都很快樂 雖然長的有點奇怪
真的很快樂!陰暗森林的馬戲團!



有著兩顆頭的怪物、異樣狀的歌姬
吃著冰冷食物的藍色怪物



並不是在被期望下 所出生的我們 這樣的身體
為什麼要用那種眼神 看著我 臉形慢慢地腐敗



「好痛苦 痛苦得受不了」



她這樣說著 即使如此這個馬戲團 仍然要繼續



好快樂 好快樂唷 這個馬戲團好快樂
腐敗的身軀 溶化的眼睛 映照著爛掉的肌膚



好想死 好想死 請放我出去



「這是不可能的事」 總覺得有人這麼說過



絵本『人柱アリス』(繪本『人柱愛麗絲』)





歌詞翻譯:


作詞:歪P
作曲:歪P
編曲:歪P
歌:MEIKO、KAITO、初音ミク、鏡音リン、鏡音レン



在某個地方,有個小小的夢。
不知道是誰做的,真的非常小的夢。
小小的夢如此想著:
我不要就這樣消失。
該怎麼做,才能讓人們一直看著我呢。
小小的夢想了又想,最後終於想到了。
只要讓人類迷失在自己體內,然後讓他們自己創造出一個世界就行了。



繪本『人柱愛麗絲』



第一個愛麗絲勇猛無比的單手持劍,來到不可思議的國度。
她斬殺了各式各樣的東西,鋪了一條鮮紅的道路。
那樣的愛麗絲,在森林的深處,
像罪人一樣的被關了起來。
除了森林裡的小路之外,沒有辦法知道她的生死。



第二個愛麗絲老實溫順的唱著歌,來到不可思議的國度。
他讓各式各樣的聲音滿溢而出,產生出了瘋狂的世界。
那樣的愛麗絲,是薔薇的花朵,
被不正常的男子所射殺。
他盛開了一朵鮮紅的花朵,在眾人深愛中枯萎而去。



第三個愛麗絲是個年幼的女孩,帶著美麗的容姿,來到不可思議的國度。
她迷惑了各式各樣的人,建立了可笑的國家。
那樣的愛麗絲,是國家的女王,
被扭曲的夢所糾纏煩擾。
她恐懼著逐漸腐朽的身體,就這樣君臨於國家的頂點。



在森間小路上摸索前進 在薔薇花叢下開茶會
城裡捎來的招待狀 是紅心的撲克牌



第四個愛麗絲是一對雙胞胎,因為好奇心而來到不可思議的國度。
他們鑽過了各式各樣的門,才剛來到這裡不久。
個性強勢的姐姐,以及聰明的弟弟。
他們是最接近愛麗絲的,不過......



兩人的夢再也沒有醒來,就這樣持續徬徨於不可思議的國度中。
arrow
arrow
    全站熱搜

    澤葉 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()